首页>分级阅读>经典阅读>蒙学> 《幼学琼林》> 释道鬼神 难度cl-3.1字数2252
  • 释 道 鬼 神

        如来释迦,即是牟尼,原系成佛之祖;

        老聃李耳,即是道君,乃为道教之宗。

        鹫岭、祗园,皆属佛国;交梨、火枣,尽是仙丹。

        沙门称释,始于晋道安;中国有佛,始于汉明帝。

        篯铿即是彭祖,八百高年;许逊原宰旌阳,一家超举。

        波罗犹云彼岸,紫府即是仙宫。

        曰上方、曰梵刹,总是佛场;曰真宇、曰蕊珠,皆称仙境。

        伊蒲馔可以斋僧,青精饭亦堪供佛。

        香积厨僧家所备,仙麟脯仙子所餐。

        佛图澄显神通,咒莲生钵;葛仙翁作戏术,吐饭成蜂。

        达摩一苇渡江,栾巴巽酒灭火。

        吴猛画江成路,麻姑掷米成珠。
      
        飞锡挂锡,谓僧人之行止;导引胎息,谓道士之修持。

        和尚拜礼曰和南,道士拜礼曰稽首。

        曰圆寂、曰荼毗,皆言和尚之死;曰羽化、曰尸解,悉言道士之亡。

        女道曰巫,男道曰觋,自古攸分;男僧曰僧,女僧曰尼,从来有别。

        羽客黄冠,皆称道士;上人比丘,并美僧人。

        檀越檀那,僧家称施主;烧丹炼汞,道士学神仙。

        和尚自谦,谓之空桑子;道士诵经,谓之步虚声。

        菩者普也,萨者济也,尊称神祇,故有菩萨之誉;

        水行龙力大,陆行象力大,负荷佛法,故有龙象之称。

        儒家谓之世,释家谓之劫,道家谓之尘,俱谓俗缘之未脱;

        儒家曰精一,释家曰三昧,道家曰贞一,总言奥义之无穷。

        达摩死后,手携只履西归;王乔朝君,舄化双凫下降。

        辟谷绝粒,神仙能服气炼形;不灭不生,释氏惟明心见性。

        梁高僧谈经入妙,可使岩石点头,天花坠地;张虚靖炼丹既成,能令龙虎并伏,鸡犬俱升。

        藏世界于一粟,佛法何其大;贮乾坤于一壶,道法何其玄。

        妄诞之言,载鬼一车;高明之家,鬼瞰其室。

       《无鬼论》,作于晋之阮瞻;《搜神记》,撰于晋之干宝。

        颜子渊、卜子商,死为地下修文郎;韩擒虎、寇莱公,死作阴司阎罗王。

        至若土谷之神曰社稷,干旱之鬼曰旱魃。

        魑魅魍魉,山川之祟;神荼郁垒,啖鬼之神。

        仕途偃蹇,鬼神亦为之揶揄;心地光明,吉神自为之呵护。

    释 道 鬼 神

        如来释迦,即是牟尼,原系成佛之祖;
     
     【译文】如来佛就是释迦牟尼,本是佛教的始祖;
        老聃李耳,即是道君,乃为道教之宗。
     
     【译文】谥号为“聃”的李耳就是老子,后来被尊为道教的始祖。
        鹫岭、祗园,皆属佛国;交梨、火枣,尽是仙丹。
     
     【译文】 “灵鹫山”和“祗园”都是佛祖说法的地方,属于佛国;“交梨”、“火枣”全都是道家服用的仙丹。
        沙门称释,始于晋道安;中国有佛,始于汉明帝。
       
    【译文】和尚和僧侣开始以“释”为姓,源于东晋僧人道安;中国有佛教开始于东汉明帝。
        篯铿即是彭祖,八百高年;许逊原宰旌阳,一家超举。
     
     【译文】传说中的篯铿就是封于彭城的彭祖,寿高达八百岁;东晋许逊本来是旌阳县令,传说一家四十二口拔宅飞天,鸡犬相随。
        波罗犹云彼岸,紫府即是仙宫。
       
    【译文】梵语“波罗蜜”就是汉语的“到彼岸”;“紫府”就是道家所说的仙人居住的地方。
        曰上方、曰梵刹,总是佛场;曰真宇、曰蕊珠,皆称仙境。
       
    【译文】说“上方”、说“梵刹”,都是佛教活动的场所;说“真宇”、说“蕊珠”,都是誉指仙人居住的地方。
        伊蒲馔可以斋僧,青精饭亦堪供佛。
       
    【译文】在家修行的男性佛教徒的食物可以施舍给僧人;用南烛叶煎汁浸米做成的饭,也可以供养神佛。
        香积厨僧家所备,仙麟脯仙子所餐。
     
     【译文】香积厨是僧家所必备的斋厨,仙麟脯是神仙所吃的熟食。
        佛图澄显神通,咒莲生钵;葛仙翁作戏术,吐饭成蜂。
     
     【译文】天竺僧人佛图澄显神通,焚香念咒语使钵中生出莲花;三国道士葛仙翁作法术,张口吐饭能变成蜜蜂。
        达摩一苇渡江,栾巴巽酒灭火。
     
     【译文】天竺僧人达摩可以脚踩一根芦苇渡江,后汉人栾巴则能用嘴喷酒灭掉远在成都的火灾。
        吴猛画江成路,麻姑掷米成珠。
       
    【译文】晋代道士吴猛可以用羽扇划开江水变成路;神话中的麻姑则能把米扔在地上变成珍珠。 
        飞锡挂锡,谓僧人之行止;导引胎息,谓道士之修持。
     
     【译文】“飞锡”、“挂锡”,是说僧人的出游和停留;“导引”、“胎息”,是说道士的修身养性的方法。
        和尚拜礼曰和南,道士拜礼曰稽首。
     
     【译文】和尚双手合十行礼叫做“和南”;道士举一手向人行礼叫做“稽首”。
        曰圆寂、曰荼毗,皆言和尚之死;曰羽化、曰尸解,悉言道士之亡。
       
    【译文】说“圆寂”、说“荼毗”,都是指和尚的死;说“羽化”、说“尸解”,都是指道士的死。
        女道曰巫,男道曰觋,自古攸分;男僧曰僧,女僧曰尼,从来有别。
     
     【译文】女道士叫做“巫”,男道士叫做“觋”,从古时候就这样划分;男僧人称作“僧”,女僧人称作“尼”,也是从来就有这样的区别。
        羽客黄冠,皆称道士;上人比丘,并美僧人。
     
     【译文】“羽客”、“黄冠”,都是道士的誉称;“上人”、“比丘”,是对和尚的赞美。
        檀越檀那,僧家称施主;烧丹炼汞,道士学神仙。
       
    【译文】“檀那”是佛家称呼施主;外炼金丹,内修精气的道士,想做长生不老的神仙。
        和尚自谦,谓之空桑子;道士诵经,谓之步虚声。
     
     【译文】和尚谦称自己,说自己无父无母,像有莘氏女采药,在空桑中捡到的婴儿,所以称为“空桑子”;道士念经,仿效神仙的声音,所以称之为“步虚声”。
        菩者普也,萨者济也,尊称神祇,故有菩萨之誉;
     
     【译文】“菩”就是普遍的意思,“萨”则是救助的意思,因此天地神灵有菩萨的美誉;
        水行龙力大,陆行象力大,负荷佛法,故有龙象之称。
       【译文】在水中行走,龙的力量最大,在陆地上行走,象的力气最大,因此精通佛法的高僧有“龙象”的称号。
        儒家谓之世,释家谓之劫,道家谓之尘,俱谓俗缘之未脱;
       【译文】儒家称的“世”,佛家称之为“劫”,道家称之为“尘”,这都是说还没有摆脱世俗的人事牵连;
        儒家曰精一,释家曰三昧,道家曰贞一,总言奥义之无穷。
       
    【译文】儒家说“精一”,佛家说“三昧”,道家说“贞一”,这都是说深奥的道理无穷无尽。
        达摩死后,手携只履西归;王乔朝君,舄化双凫下降。
     
     【译文】达摩死后,有人看见他手提一只鞋从东方归向西天;后汉王乔朝见皇帝,不用车马,站在由鞋变成的两只野鸭身上从天空中降落。
        辟谷绝粒,神仙能服气炼形;不灭不生,释氏惟明心见性。
       
    【译文】“辟谷绝粒”,神仙不吃五谷,能够用吐纳之法修炼身体;“不灭不生”,释迦牟尼能内心悟道,超脱生死的境界。
        梁高僧谈经入妙,可使岩石点头,天花坠地;张虚靖炼丹既成,能令龙虎并伏,鸡犬俱升。
     
     【译文】梁朝的高僧道生法师讲经,绝妙处能够使顽石点头,云光法师说法能够使上天感动,天上的宝花纷纷降落;张虚靖炼丹成仙后,能够降龙伏虎,平素养的鸡犬都跟着他升天了。
        藏世界于一粟,佛法何其大;贮乾坤于一壶,道法何其玄。
       
    【译文】能把整个世界藏在一粒米中,佛家的法力是何等的强大;把整个乾坤贮藏在一把壶里,道家的法术又是多么的玄妙。
        妄诞之言,载鬼一车;高明之家,鬼瞰其室。
     
     【译文】无稽之谈就好像说装了一车鬼魂;富贵人家,鬼都要偷窥他的家室。
     
     《无鬼论》,作于晋之阮瞻;《搜神记》,撰于晋之干宝。
       
    【译文】《无鬼论》是晋朝阮瞻所写;《搜神记》是东晋干宝所撰。
        颜子渊、卜子商,死为地下修文郎;韩擒虎、寇莱公,死作阴司阎罗王。
     
     【译文】孔子的徒弟颜子渊、卜子商,死了以后在阴间做了修文郎;隋朝大将韩擒虎、北宋丞相寇莱公,死后在地府做阎罗王。
        至若土谷之神曰社稷,干旱之鬼曰旱魃。
       
    【译文】至于说到土神和谷神,就叫做“社稷”;使人间干旱的鬼叫做“旱魃”。
        魑魅魍魉,山川之祟;神荼郁垒,啖鬼之神。
     
     【译文】“魑魅”、“魍魉”都是山川中危害人类的精怪;“神荼”、“郁垒”都是吃鬼的门神。
        仕途偃蹇,鬼神亦为之揶揄;心地光明,吉神自为之呵护。
     
     【译文】官路困顿不通,连鬼神都要对其拍手戏弄;心地光明磊落,吉神自然呵护庇佑。

    作品概况
       《幼学琼林》是中国古代儿童的启蒙读物。初为明人程登吉编著,本名《幼学须知》,又称《成语考》、《故事寻源》,清人邹圣脉作了增补,改名为《幼学琼林》,也叫《幼学故事琼林》。

       《幼学琼林》是骈体文写成的,全书全部用对偶句写成,容易诵读,便于记忆。全书共分四卷。集天文地理、历史人物、典籍制度、生老病死、婚丧嫁娶、鸟兽花木、朝廷体制、文事科第等与人息息相关的日常生活知识于一体,内容广博,包罗万象。它是我国古代蒙学中影响最大,编得最好的读本,堪称中国古代的一部百科全书!

        中国一直流传一句话:“读了《增广》会说话,读了《幼学》走天下。”连一代伟人毛泽东也能熟背《幼学琼林》,足见《幼学琼林》的影响力之大。

    作者简介
       《幼学琼林》初为明人程登吉编著,本名《幼学须知》,又称《成语考》、《故事寻源》,清人邹圣脉作了增补,改名为《幼学琼林》,也叫《幼学故事琼林》。

        程登吉籍贯及生平不详。

        邹圣脉,字宜彦,号梧冈,生于清康熙三十年(公元1691年)。自幼聪颖过人,才名遍于乡梓。早年也曾属意科举,但因恃才傲物,不屑八股之文遂屡试不第。晚年以一介布衣,隐居乡里,耕读自娱,卒于乾隆二十六年(公元1761年)。其增补《幼学须知》即在他隐居乡里之时。由此可知《幼学故事琼林》成书迄今近三百年了。

       《幼学故事琼林》一书广辑自然、社会、历史、伦理方面的知识和典故,分类成篇,编成骈语,使人读来琅琅上口,被人称为《对偶句典故辞典》在旧时成为蒙童的必修读物,故坊间刻本极多。

课件资源 教程评论
我要评价
我要评价 x
请登录后评论