去 鲁 歌
《乐府诗集》
彼 妇 之 口,可 以 出 走。
彼 妇 之 谒,可 以 死 败。
盖 优 哉 游 哉,维 以 卒 岁。
去 鲁 歌
《乐府诗集》
彼 妇 之 口,可 以 出 走。
彼 妇 之 谒,可 以 死 败。
盖 优 哉 游 哉,维 以 卒 岁。
【译文】
那些妇人的几句话,就把贤明正直的大臣赶走了;那些妇人整日和当权者亲热,国家就要败亡了。悠闲呀,悠闲呀,就让我这样终老吧。
文章出处
首歌是孔子离开鲁国时所作。孔子治理鲁国,让鲁国强盛起来。临近的齐国担心鲁国强大后会影响自己的统治地位,于是送给鲁国的当权者季桓子许多美女和宝马,季桓子从此整日贪图享乐,不理国事。孔子因此非常失望,于是带着弟子们离开鲁国,周游列国。临走时,他以歌声表达心声。诗歌寥寥数语,便表现了孔子对于季桓子沉溺于美色的愤慨和他对故国鲁国的眷恋之情。